이번 한국의 메르스 위기관리 커뮤니케이션을 바라보면서 미국 질병통제예방센터(CDC)의 위기관리 커뮤니케이션 매뉴얼을 찾아 읽어보았다.
매뉴얼의 공식 제목은 Crisis and Emergency Risk Communication: Pandemic Influenza
Made possible by U.S. Department of Health and Human Services (HHS)
In partnership with: Centers for Disease Control and Prevention (CDC)
Office of the Director, Office of Enterprise Communication (OEC)
Coordinating Office of Health Information Services, National Center for Health Marketing
이 매뉴얼에서 주목해 볼 부분은 대규모 전염병에 대응하는 정부기관의 핵심적 커뮤니케이션 컨셉들: Communications preparedness for an influenza pandemic should follow key risk communications concepts.
간단하게 핵심만 의역해 보면…
• When health risks are uncertain, as likely will be the case during an influenza pandemic, people need information about what is known and unknown, as well as interim guidance to formulate decisions to help protect their health and the health of others. : 불확실성이 있는 이런 보건 관련 위기가 오면, 사람들은 모든 정보(알려졌건, 알려지지 않았건)를 원한다. 그들의 건강을 방어할 수 있는 잠정적인 가이드라인도 필요로 한다.
==> 이 부분 관련 이번 메르스 위기관리 커뮤니케이션에서 아쉬운 점. 처음부터 정부에서는 ‘손씻기, 마스크하기, 낙타 우유나 고기 피하기’ 등등의 커뮤니케이션 보다는 ‘OO병원과 OO병원 그리고 OO병원에서 메르스 환자들이 확진을 받고 치료받고 있으니, 이 병원 응급실과 주변 출입은 금하고…이 병원들을 방문한 분들은 연락 바란다. 그분들은 최대한 타인접촉을 삼가하라.’ 이런 잠정적인 가이드라인이 더 필요했었던 것 같다는 생각을 하게 된다.
• Coordination of message development and release of information among federal, state, and local health officials is
critical to help avoid confusion that can undermine public trust, raise fear and anxiety, and impede response measures. : 중앙정부, 주정부, 지역 보건 공무원들을 모두 원보이스를 갖추어야 해.
==> 원보이스라는 것이 가능한 것인지는 여러말들이 많다. 그대로 중요한 것은 창구 일원화. 이에 대한 이견은 없다.
• Guidance to community members about how to protect themselves and their family members and colleagues is an
essential component of crisis management. : 주민들에게 자신과 가족, 동료들을 방어할 수 있는 방법에 대해 가이드하는 것이 위기관리의 핵심이야.
==> 이 부분에서도 여러 생각. 과연 지금과 같이 마스크를 하고 손을 열심히 씻는 것만이 생명을 방어할 수 있는 ‘가장 확실한’ 방법인지에 대한 의문. (물론 불필요하다는 것이 아님)
• Information provided to the public should be technically correct and succinct without seeming patronizing. : 공중에게 제공되는 정보는 모두 기술적으로 정확한 것이어야 하고, 잘난체하면서 편집해 제공하지는 말아야 해.
• Information presented during an influenza pandemic should minimize speculation and avoid over-interpretation of data and avoid overly confident assessments of investigations and control measures. : 추측하지 말어. 데이터를 과도하게 해석도 말고. 조사나 통제방식에 대해 오버하면서 확신하지도 말어.
==> 이 부분은 이번 메르스 위기관리 커뮤니케이션에 있어서 치명적이었던 부분. 확신 커뮤니케이션을 넘어 개런티 커뮤니케이션이 다분했었음. 개미 한마리. 3차감염 방어. 이번 주가 고비. 잦아들것. 공기 중 감염 없다. O일까지 해결하겠다, 그냥 감기 수준 일 뿐…
• An influenza pandemic will generate immediate, intense, and sustained demand for information from the public, healthcare providers, policy makers, and news media. Healthcare workers and public health staff are likely to be involved in media relations and public health communications. : 이런 일이 발생하면 공중, 병원관계자, 정책관계자, 뉴스 미디어들로 부터 즉각적이고, 집중적이고, 지속적인 정보 수요가 생겨난단다. 그러니까 보건 공무원들과 공중 보건 스탭들은 언론관계와 공중 보건 커뮤니케이션에도 집중해.
• Timely and transparent dissemination of accurate, science-based information about pandemic influenza and the progress of the response can build public trust and confidence. : 대형 전염병에 대한 정확하고 과학을 기반으로 한 정보를 시의적절하고 투명하게 확산시키다 보면 공중의 신뢰와 확신을 만들어 내는 거야. 그리고 그걸 계속 해.
이 매뉴얼에는 이상의 핵심 컨셉들을 기반으로 한 체크리스트들도 나와있다. 대략 보면…
Checklist: Basic Tenets of Emergency Risk Communication
o Don’t over reassure. The objective is not to placate, but to engender, calm concern. 너무 오버해서 안심시키려 하지는 말아 ==> 우리 정부가 과도했으나 실패했던 부분
o Acknowledge uncertainty. Offer what you know versus what you don’t know. Show your distress and acknowledge your audience’s distress regarding the uncertainty of the situation. “It must be awful to hear we can’t answer that question right now . . .” 불확실성을 인정해
o Express that a process is in place to learn more. “We have a system (plan, process) to help us respond (find answers, etc).” 프로세스가 제대로 가동하고 있으면서 배워가고 있다는 점을 표현해
o Give anticipatory guidance. If you are aware of future negative outcomes, let people know what to expect. Example: side effects of antibiotics. If it’s going to be bad, tell them. 선제적 가이드라인을 줘
o Be regretful, not defensive. Say “we are sorry . . .” Or “we feel terrible that . . .” when acknowledging misdeeds or failures from the agency. Don’t use “regret,” which sounds like you’re preparing for a lawsuit. 방어적이기 보다는, 유감스러워 하기 (향후 소송을 염두에 두고 단어 선정에 너무 방어적이 되지는 말라는 의미)
o Acknowledge people’s fears. Don’t tell people they shouldn’t be afraid. They are and they have a right to their fears. Don’t tell them they are idiots for their misplaced fear, acknowledge that it’s normal, human to be frightened. They aren’t experts. 사람들의 두려움을 인정해 ==> 공중과 같은 편에 서라는 의미. 정부가 참고해야 할 포지션.
o Acknowledge the shared misery. Some people will be less frightened than they are miserable, feeling hopeless and defeated. Acknowledge the misery of a catastrophic event and then help move them toward hope for the future through the actions of your agency and actions they too can take. 함께 겪고 있는 고통을 인정해 ==> 공중과 같은 편에 서라는 의미
o Express wishes. “I wish we knew more.” “I wish our answers were more definitive.” 바램을 표현 해
o Stop trying to allay panic. Panic is less common than imagined. Panic doesn’t come from bad news, but from mixed messages. If the public is faced with conflicting recommendations and expert advice, they are left with no credible source to turn to for help. That level of abandonment opens the door to charlatans and mass poor judgment. Candor protects your credibility and reduces the possibility of panic, because your messages will ring true. 패닉감정을 가라 앉히려 하지 말아. (정부의 지속적인 솔직한 커뮤니케이션이 신뢰를 가져올꺼야…그게 패닉의 가능성을 줄인다고 생각 해)
o At some point, be willing to address the “what if” questions. These are the questions every person is thinking about and wants to hear answers from experts. It’s often impractical to fuel “what ifs” when the crisis is contained and not likely to affect wide numbers of people; it is reasonable to answer “what ifs” if the “what if” could happen and people need to be emotionally prepared for it. However, if you do not answer the “what if” questions, someone with much less at risk regarding the outcome of the response will answer them for you. If you are not prepared to address “what ifs,” you lose credibility and the opportunity to frame the “what if” questions with reason and valid recommendations. “만약에(what if)”라는 질문에 답할 수 있도록 준비되어 있어야 해. 더 나아가서 “만약에 또 이런 이런 일들이 생겨난다면…(what ifs)”에까지도 답변을 할 준비를 해. 가정에 근거한 질문에 대해 평소와 같이 답해주지 않으면 다른 놈들이 그 답변을 해서 혼란스럽게 할 테니까 말이야 ==> 이 부분은 상당히 독특. 공감.
o Give people things to do. In an emergency, some actions communicated are directed at victims, persons exposed or persons who have the potential to be exposed. However, those who do not need to take immediate action will be engaging in “vicarious rehearsal” regarding those recommendations and may need substitute actions of their own to ensure they do not prematurely act on recommendations not meant for them. Simple actions in an emergency will give people back a sense of control and will help to keep them motivated to stay tuned to what is happening (versus denial, where they refuse to acknowledge the possible danger to themselves and others) and prepare them to take action when directed to do so. When giving them something to do, give them a choice of actions matched to their level of concern. Give a range of responses, a minimum response, a maximum response, and a recommended middle response 사람들 각각에게 해야 할 일을 제시 해줘
o Ask more of people. Perhaps the most important role of the spokesperson is to ask people to bear the risk with you. People can tolerate considerable risk, especially voluntary risk. If you acknowledge the risk, its severity, complexity and legitimate people’s fears, you can then ask the best of them, to bear the risk during the emergency and work toward solutions. As a spokesperson, especially one who is on the ground and at some self risk, you can model the appropriate behavior, not false bonhomie, but true willingness to go on with life as much as possible, to make reasonable choices for yourself and your family. Don’t be glib, but be stalwart. Your determination to see it through will help others who are looking for role models to help them face the risk too. Americans have great heart, a sense of selflessness, and a natural competitiveness. Sparking those inherent attributes will help people cope with uncertainty, fear and misery. 사람들에게 협조를 요청해
Empathy, expertise, dedication and follow-through are the elements that build trust. As a spokesperson, you need to quickly build trust and credibility if you hope to have your public health recommendations acted on by the public.
매뉴얼은 매뉴얼일 뿐이다라고 생각하는 분들도 있지만. 매뉴얼을 곰곰히 들여다보면 그 위기관리 주체가 어느 정도까지 넓고 깊게 고민했었는지, 그리고 어떤 철학을 가지고 있는지를 알 수 있다. 매뉴얼은 훈련의 기준이자 교본이 된다. 매뉴얼이 업데이트 안되어 있거나, 매뉴얼에 문제가 있다면 그건 매뉴얼을 만든 후 훈련을 지속적으로 해 검증하지 않았다는 의미다.
미국 CDC의 이 매뉴얼은 한마디로 볼만하다. 참고할만 하다.
Crisis and Emergency Risk Communication: Pandemic Influenza
http://emergency.cdc.gov/cerc/resources/pdf/cerc-pandemicflu-oct07.pdf
정용민 씀. 2015. 6. 12.